Последние новости
14.06.2025, 14:23 Компания Changan планирует выйти на рынки 10 европейских стран к концу 2025 года
13.06.2025, 12:45 Компания T.D. Williamson объявила о стратегических инвестициях фондов Apollo Funds
13.06.2025, 12:38 CGTN: Рынки положительно реагируют на торговые переговоры Китая и США в Лондоне
13.06.2025, 10:23 Компания HBO Max ускоряет реализацию глобальной стратегии роста с выходом на новые рынки
13.06.2025, 10:00 Крупнейший в Китае проект электрохимических систем для хранения энергии завершил установку кабин хранения на первом участке
13.06.2025, 09:54 Vantage признана «Лучшей торговой платформой» на Wealth Expo Argentina 2025
12.06.2025, 10:29 RAINBOWCO обновляет глобальную стратегию бренда, укрепляя лидерство GENMA в высокотехнологичном оборудовании
12.06.2025, 09:11 Shanghai Electric продемонстрировала передовые зеленые и интеллектуальные технологии на выставке Carbon Neutrality Expo 2025
11.06.2025, 21:04 Мнением о ключевых вызовах настоящего поделился Эррол Маск в рамках «Форума будущего 2050»
11.06.2025, 20:40 Главное федеральное событие в сфере креативной экономики — «Российская креативная неделя» пройдет в Москве 3-5 июля
CCTV+: Си подчеркивает усилия по обеспечению радостного и мирного Праздника Весны
В мире
Председатель КНР Си Цзиньпин в среду подчеркнул усилия по обеспечению радостного и мирного Лунного Нового года, когда провел виртуальные беседы с широкой общественностью со всей страны в преддверии Праздника Весны.
Си Цзиньпин, являющийся также генеральным секретарем Коммунистической партии Китая (КПК) и председателем Центрального военного совета, беседовал с медицинскими работниками в больнице, пожилыми людьми в доме престарелых, рабочими на удаленном нефтяном месторождении, путешественниками и сотрудниками станция высокоскоростной железной дороги, продавцы и покупатели на оптовом рынке и жители деревни этнического меньшинства по видеосвязи в Пекине.
Затем, обращаясь к широкой публике, Си Цзиньпин сначала поприветствовал всех китайцев, особенно тех, кто остается на своих постах во время праздника.
Он сказал, что его самым большим желанием является то, чтобы у всех был счастливый Лунный Новый год.
Он призвал партийные комитеты и правительства всех уровней обеспечить подачу электроэнергии, газа и тепла в праздничные дни, усилить надзор за безопасностью пищевых продуктов, а также осуществить меры по профилактике и борьбе с эпидемиями для предотвращения всякого рода чрезвычайных ситуаций и несчастных случаев на производстве, поэтому чтобы убедиться, что люди всех этнических групп в стране могут иметь радостный и мирный праздник Весны.
Си Цзиньпин также отметил достижения, достигнутые в различных областях в прошлом году, и призвал всех пожинать еще более плодотворные результаты в новом году.
В этом году Праздник весны (Китайский Новый Год) приходится на 22 января.