Последние новости
27.03.2026, 13:47 Какие задачи позволила решить автоматизация учёта в Почте России
25.03.2026, 20:22 Habitat for Humanity запускает кампанию «Let’s Open the Door», чтобы повысить осведомленность о глобальных потребностях в жилье
25.03.2026, 19:42 Республика Дагестан вошла в Книгу рекордов России как самый многоязычный регион
24.03.2026, 15:03 Aquamania Jungle Park открылся в Rixos Radamis Sharm El Sheikh
23.03.2026, 18:44 Рынок недвижимости Дубая в 2026 году: как частному инвестору ориентироваться в условиях роста предложения
22.03.2026, 19:33 Три тренда корпоративной культуры, которые определят успех бизнеса в 2026 году
21.03.2026, 09:22 Творческая «жилка»: в ТПП РФ обсудили потенциал креативной экономики
20.03.2026, 19:19 Весенние перепады температуры и здоровье голоса у детей
20.03.2026, 16:42 Частью мероприятий к 90-летию со дня рождения Юрия Лужкова стал фестиваль «АртПром»
20.03.2026, 15:58 Лауреаты премии Юрия Лужкова «Молодой инноватор» рассказали о своих разработках на «АртПроме»
CCTV+: Си подчеркивает усилия по обеспечению радостного и мирного Праздника Весны
В мире
Председатель КНР Си Цзиньпин в среду подчеркнул усилия по обеспечению радостного и мирного Лунного Нового года, когда провел виртуальные беседы с широкой общественностью со всей страны в преддверии Праздника Весны.
Си Цзиньпин, являющийся также генеральным секретарем Коммунистической партии Китая (КПК) и председателем Центрального военного совета, беседовал с медицинскими работниками в больнице, пожилыми людьми в доме престарелых, рабочими на удаленном нефтяном месторождении, путешественниками и сотрудниками станция высокоскоростной железной дороги, продавцы и покупатели на оптовом рынке и жители деревни этнического меньшинства по видеосвязи в Пекине.
Затем, обращаясь к широкой публике, Си Цзиньпин сначала поприветствовал всех китайцев, особенно тех, кто остается на своих постах во время праздника.
Он сказал, что его самым большим желанием является то, чтобы у всех был счастливый Лунный Новый год.
Он призвал партийные комитеты и правительства всех уровней обеспечить подачу электроэнергии, газа и тепла в праздничные дни, усилить надзор за безопасностью пищевых продуктов, а также осуществить меры по профилактике и борьбе с эпидемиями для предотвращения всякого рода чрезвычайных ситуаций и несчастных случаев на производстве, поэтому чтобы убедиться, что люди всех этнических групп в стране могут иметь радостный и мирный праздник Весны.
Си Цзиньпин также отметил достижения, достигнутые в различных областях в прошлом году, и призвал всех пожинать еще более плодотворные результаты в новом году.
В этом году Праздник весны (Китайский Новый Год) приходится на 22 января.
