Последние новости
03.01.2026, 08:29 CGTN: О внутриполитической повестке Китая: основные приоритеты инспекций и встреч Си Цзиньпина в 2025 году
03.01.2026, 08:25 Деревенская ярмарка сладостей начинается в Дуцзянъяне, Сычуань
31.12.2025, 19:26 Мошенничество и системные кризисы предсказуемы: вышла книга Феникса Фламма
31.12.2025, 17:47 Уриэль предвидит светлое будущее
31.12.2025, 17:51 Внутри Китая | Кишоре Махбубани: совещание АТЭС в Шэньчжэне может воодушевить глобальное развитие
30.12.2025, 18:39 Ледовое шоу «Белоснежка» Евгения Плющенко и Яны Рудковской стало громким культурным событием, объединив фигурное катание, балет, музыку и высокие технологии
30.12.2025, 14:20 Лауреат премии ОК! «Больше, чем звёзды» и основательница Академии брокеров Нина Суворова о бизнесе, балансе и трендах на рынке элитной недвижимости
30.12.2025, 12:16 17-е собрание IFSB Summit: определение перспективы влияния и стабильности
27.12.2025, 18:31 Цвет Pantone 2026: профессиональный взгляд на Cloud Dancer
27.12.2025, 10:45 CGTN: почему борьба с коррупцией в Китае не прекращается
CCTV+: Си подчеркивает усилия по обеспечению радостного и мирного Праздника Весны
В мире
Председатель КНР Си Цзиньпин в среду подчеркнул усилия по обеспечению радостного и мирного Лунного Нового года, когда провел виртуальные беседы с широкой общественностью со всей страны в преддверии Праздника Весны.
Си Цзиньпин, являющийся также генеральным секретарем Коммунистической партии Китая (КПК) и председателем Центрального военного совета, беседовал с медицинскими работниками в больнице, пожилыми людьми в доме престарелых, рабочими на удаленном нефтяном месторождении, путешественниками и сотрудниками станция высокоскоростной железной дороги, продавцы и покупатели на оптовом рынке и жители деревни этнического меньшинства по видеосвязи в Пекине.
Затем, обращаясь к широкой публике, Си Цзиньпин сначала поприветствовал всех китайцев, особенно тех, кто остается на своих постах во время праздника.
Он сказал, что его самым большим желанием является то, чтобы у всех был счастливый Лунный Новый год.
Он призвал партийные комитеты и правительства всех уровней обеспечить подачу электроэнергии, газа и тепла в праздничные дни, усилить надзор за безопасностью пищевых продуктов, а также осуществить меры по профилактике и борьбе с эпидемиями для предотвращения всякого рода чрезвычайных ситуаций и несчастных случаев на производстве, поэтому чтобы убедиться, что люди всех этнических групп в стране могут иметь радостный и мирный праздник Весны.
Си Цзиньпин также отметил достижения, достигнутые в различных областях в прошлом году, и призвал всех пожинать еще более плодотворные результаты в новом году.
В этом году Праздник весны (Китайский Новый Год) приходится на 22 января.
