Последние новости
12.01.2026, 13:22 Возможностями платформы «Город идей» воспользовались более 650 тысяч жителей столицы
12.01.2026, 11:26 CIFF Гуанчжоу 2026: выставка мебели для дома продемонстрирует глобальные инновации в области мебели и связи цепочек поставок
11.01.2026, 12:45 От киноплатформы до ИТ-стажировки: какие проекты Москвы получили премии в сфере цифровизации
10.01.2026, 12:04 В 2025 году площадки проекта «Питомцы в Москве» открыли в 23 районах столицы
09.01.2026, 12:29 «Ночь в музее» и «Книга в городе»: в столице назвали крупнейшие культурные события года
04.01.2026, 20:57 CGTN: Экстраординарная навигация: уверенное движение Китая вперед
04.01.2026, 19:14 Ольга Толкачева объяснила, в какие месяцы 2026 года отпуск будет самым выгодным
03.01.2026, 18:41 «Театральный бульвар»: в Москве рассказали об одном из главных культурных событий 2025 года
03.01.2026, 08:29 CGTN: О внутриполитической повестке Китая: основные приоритеты инспекций и встреч Си Цзиньпина в 2025 году
03.01.2026, 08:25 Деревенская ярмарка сладостей начинается в Дуцзянъяне, Сычуань
CCTV+: Си подчеркивает усилия по обеспечению радостного и мирного Праздника Весны
В мире
Председатель КНР Си Цзиньпин в среду подчеркнул усилия по обеспечению радостного и мирного Лунного Нового года, когда провел виртуальные беседы с широкой общественностью со всей страны в преддверии Праздника Весны.
Си Цзиньпин, являющийся также генеральным секретарем Коммунистической партии Китая (КПК) и председателем Центрального военного совета, беседовал с медицинскими работниками в больнице, пожилыми людьми в доме престарелых, рабочими на удаленном нефтяном месторождении, путешественниками и сотрудниками станция высокоскоростной железной дороги, продавцы и покупатели на оптовом рынке и жители деревни этнического меньшинства по видеосвязи в Пекине.
Затем, обращаясь к широкой публике, Си Цзиньпин сначала поприветствовал всех китайцев, особенно тех, кто остается на своих постах во время праздника.
Он сказал, что его самым большим желанием является то, чтобы у всех был счастливый Лунный Новый год.
Он призвал партийные комитеты и правительства всех уровней обеспечить подачу электроэнергии, газа и тепла в праздничные дни, усилить надзор за безопасностью пищевых продуктов, а также осуществить меры по профилактике и борьбе с эпидемиями для предотвращения всякого рода чрезвычайных ситуаций и несчастных случаев на производстве, поэтому чтобы убедиться, что люди всех этнических групп в стране могут иметь радостный и мирный праздник Весны.
Си Цзиньпин также отметил достижения, достигнутые в различных областях в прошлом году, и призвал всех пожинать еще более плодотворные результаты в новом году.
В этом году Праздник весны (Китайский Новый Год) приходится на 22 января.
