$80.98 €94.58

Последние новости

20.10.2025, 07:22 Disease Modeling Coalition, созданная C-Path, начинает глобальную работу по борьбе с ВЗК у детей из европейского центра 

20.10.2025, 07:19 Smart City Expo Doha — процветающее будущее это не только про связь

18.10.2025, 20:10 Военно-исторический фестиваль «Москва за нами!»

18.10.2025, 10:40  CGTN: Китай возглавляет глобальный импульс по достижению новой вехи в развитии женщин

17.10.2025, 21:36 Югра получила стратегическую связь с федеральными трассами через новый мост

17.10.2025, 18:33 Спецприз Фонд Юрия Лужкова получит студентка Елецкого университета

17.10.2025, 16:43 Почему нужен запрет изъятия за долги единственного жилья в ипотеке: рассказывает адвокат Владимир Постанюк

17.10.2025, 10:59 Его Королевское Высочество наследный принц объявил о проекте King Salman Gate в Мекке

17.10.2025, 09:17 Potique Hotel Nha Trang впервые удостоен титула «Vietnam’s Leading Lifestyle Hotel 2025» на премии World Travel Awards

17.10.2025, 09:15 Волонтеры из Vantage Foundation проявляют сострадание и заботятся о спасенных собаках в Laws for Paws Vietnam

ВСЕ НОВОСТИ

Жизнь проходит – жизнь остается

Общество

Татьяна Товаровская «Английские истории: сборник». СПб: Изд-во «Четыре», 2022

Если бы Сергей Довлатов писал свои эмигрантские рассказы в стихах, то они, пожалуй, чем-то отдаленно напоминали бы представляемый поэтический сборник Татьяны Товаровской «Английские истории». Каждое стихотворение здесь (часть из которых по объему скорее напоминают небольшую поэму) – это отдельное законченное повествование, облаченное в рифму. Человек интересной судьбы и богатого жизненного опыта, автор посвящает свою книгу длительному периоду своей жизни, который она вместе с семьей провела вдалеке от родины, в Туманном Альбионе, в английском графстве Хэмпшир. Посвятив много лет работе в тамошней социальной службе помощи пожилым людям, испытывающим проблемы со здоровьем, Татьяна Товаровская в своих стихах-рассказах выводит собирательные портреты бывших подопечных, а также их родных, знакомых, соседей. Иными словами – всех тех многочисленных английских дам и джентльменов, которых она наблюдала вокруг себя, будучи, с одной стороны, уже органичной частью их общества, а с другой – до некоторой степени оставаясь в душе отстраненным наблюдателем, иностранкой, сохранившей тесную духовную связь с покинутой Россией.

Используя все тот же «довлатовский» прием легкости повествования, Татьяна Товаровская рисует своих героев именно такими, какими мы обычно представляем себе истинных англичан: немного чопорными, немного забавными, верными традициям и весьма трогательными в своих привычках и устремлениях. Вот одна из многочисленных зарисовок того английского провинциального быта, которым дышит эта небольшая книга от первой до последней страницы:

У маленькой церкви улыбки, объятья,

И фраки, и шляпки, и белое платье.

Со вкусом продуманы были детали,

А внуки стихи молодым прочитали.

Застолье бурлит с простотой деревенской.

Привычные шутки над долею женской

Сменили уже разговоры о быте.

Намечены даты семейных событий…

Пожилая пара Питер и Элис «Пьют чай, поливают свои цветники» и горько оплакивают старую кошку Мэй, которая после отъезда выросших детей служила главным предметом их забот и переживаний. У респектабельных супругов Смитов и вовсе на старости лет вышел громкий конфуз – «…Ларри ушёл. К джентльмену», заявив дражайшей супруге: «Я ведь честно семейному плену /Свои лучшие годы отдал». А девушка Вики «…вечно смотрит на облака – /Так нежна, так трепетна, так хрупка…», покинутая матерью в раннем детстве, она находит свою любовь и прощает все прежние обиды. И каждая из таких незамысловатых «английских историй», которые, конечно же, повсеместно случаются не только в Англии, а по всему земному шару, наделена особым шармом благодаря тому «книжно-сериальному» антуражу, которого мы ждем каждый раз, когда хотим окунуться в чужую «заграничную» жизнь:

Славно утром в саду выпить кофе вдвоем,

Обсуждая неспешно вчерашний прием,

Свои планы, наследников, шкаф в гараже

И художницу – новую их протеже.

В нашем мире непрочном – имейте в виду –

Очень важно, чтоб кто-то пил кофе в саду

И смотрел на листву посреди кутерьмы.

Ничего, что сейчас это вовсе не мы.

Игривые, ироничные стихотворные зарисовки Татьяны Товаровской неизменно вызывают улыбку, но в то же время они грустны. Ведь в каждом из стихотворений стремительно проносится жизнь, герои стареют, болеют, порой даже оставляют сей бренный мир, напоминая нам об эфемерности бытия и неизбежности известного финала. Однако вся эта смесь понятных, знакомых чувств – светлая печаль, тяга к воспоминаниям, завуалированная улыбкой экзистенциальная тревога «На фоне неизбежного заката» – свойственная не только персонажам, но и самой лирической героине, образ которой все отчетливее проступает перед читателем к концу книги, все же остается жизнеутверждающей. Поколения сменяют поколения, старики заканчивают свои дни в окружении детей и внуков, и даже когда жизнь уходит – она остается.

Обгоняй же меня на склоне,

«Фолькс» семейного образца!

Пусть на заднем мелькнут в салоне

Два довольных детских лица…

– пишет в одном из последних стихотворений сборника автор, тихо затворяя перед нами дверь в воспоминания и распахивая окно в будущее, летящее по дороге времени в каждой «семейной машине» …

 

Марианна Марговская, член Союза писателей России

 

Заказать печатную книгу можно в магазине Лабиринт, на ОЗОН, электронная версия на ЛитРес.